Часть 1
Львиная доля соискателей, которые пробуются в зарубежную компанию, боятся наделать грамматических ошибок, а это далеко не самое главное. Мы собрали опыт HR-специалистов и людей, которые получили работу (спойлер: далеко не с первого раза) за границей.
Не бойтесь провала
Да, найти работу в зарубежной компании нелегко. Один из страхов – придётся говорить с носителем, который очень придирчив к речи. Велик шанс попасть на интервью с такими же иностранцами, как и вы, а то и с русскоговорящими эйчарами/менеджерами.
Александр Елистратов, IT-разработчик, компания BGaming, Мальта:
«Первое моё собеседование полностью на английском было примерно год назад. Сама компания многонациональная, все говорят на разных языках. Я пробовался в команду из Европы. В целом, это было не сильно сложно с моим уровнем английского, так как для них язык тоже не был родным, собеседующие ребята не говорили быстро и не использовали сложную лексику. Задачи задавали текстом, в этом плане было достаточно легко, так как до этого я работал в основном с задачами на английском. Также попросили рассказать о своем опыте. Это интервью я прошел успешно.
Было и провальное собеседование, с британцами. И это были не те британцы, что говорят в аудиозаписях для уроков английского, чётко, а главное, медленно. Нет, эти говорили с акцентом (ирландским, вероятно) и быстро. Разобрать было сложно, приходилось постоянно просить повторить. С горем пополам на все вопросы я ответил, на мой взгляд, даже правильно. Но впечатление после собеседования было так себе. Через несколько часов эйчар сообщил, что и у британцев обо мне оно тоже сложилось не лучшее мнение. Отказали с комментарием: «Не хватило языка, попробуйте позже».
Часто иностранные компании имеют русскоязычные отделы и требование к знанию английского просят для взаимодействия с другими отделами. Моего уровня (примерно В1-В2 или intermediate хватало и для общения с командой на английском языке, даже участвовал в презентации для бизнеса. Если делаешь ошибки, то никто не будет к тебе за это плохо относиться, все относятся с пониманием. К тому же у многих моих коллег тоже был не такой уж и идеальный английский».

Но даже и разговора с носителем не стоит бояться.
— Разумеется, уверенное владение иностранным языком – один из ключевых факторов успеха на собеседовании. Но важно помнить, что ваши способности будут оценивать не с позиции школьного учителя – проверять лексику и выписывать ошибки – а как вы умеете поддерживать диалог. В вас хотят увидеть не только грамотного и квалифицированного специалиста, но и будущего коллегу, с которым можно быстро и комфортно решать рабочие задачи, — директор по образованию EnglishFeed и преподаватель английского Наталья Березина.
— У нас с мужем есть опыт прохождения собеседований в международные компании в Индии и в Гонконге. Собеседования вели и нейтив-спикеры, и местные англоговорящие. Самое сложное в понимании всегда – это акцент. И тут нужно помнить, что акцент есть у всех. Не только у индийцев, китайцев и русских. У англичан и американцев вообще миллион акцентов в зависимости от местности. И русский здесь – такой же валидный вариант, как и, скажем, кокни. Так что не стоит его стесняться. И не стоит стесняться переспрашивать, повторять, уточнять, правильно ли вы поняли. Это как раз докажет, что вы будете прилагать усилия, чтобы язык не стал проблемой в рабочих процессах, — Дарья Раскина, преподаватель, Гонконг.
Ну и наконец: а стоит ли вообще бояться провала? Вы ведь и на русском (скорее всего) не с первого раза нашли работу. Вот и здесь на пути к первому офферу придётся пройти через серию неудачных интервью.
Евгений Кравцов, IT-разработчик компании SberDevices:
«Мое первое собеседования было не очень удачным, но я и не рассчитывал на это. Первые несколько собеседований я бы рекомендовал проходить для тренировки навыка, т. к. интервью на иностранном языке всегда большой стресс, и к нему необходимо привыкнуть. После 3–5 собеседований на английском языке вы освоитесь и будете чувствовать себя увереннее».
Сколько неудачных собеседований придётся пройти
Возможно, вам невероятно повезёт, получите оффер с первого раза, изредка такое бывает. Но люди, которые в конечном счёте устраиваются в зарубежные компании, в среднем проходят с десяток неудачных интервью.
Алексей Каньков, IT-разработчик, компания Fingerprint, США:
«Я работаю на зарубежные компании последние 7 лет. Попал на своё первое собеседование в иностранной организации летом 2015 года. Прямо стоит заметить, что к первому собеседованию я не был готов. Компания искала специалиста более серьёзного уровня, поэтому техническую часть собеседования я провалил. Английский тоже в то время был не на лучшем уровне, но не это стало решающим. Я без особых проблем мог понять собеседника, но что-то сказать в ответ получалось с трудом. Первую работу за рубежом я получил примерно через 10 собеседований».
Какой уровень языка нужен для трудоустройства в иностранную компанию
Всё зависит от конкретной профессии и позиции. Как считает Наталья Березина, для успешного собеседования на английском уровень владения им у кандидата должен быть хотя бы Intermediate.
Если ваша работа напрямую связана с использованием языка – например, журналист или переводчик – понадобятся более крепкие знания. Для остальных профессий может быть достаточно среднего (В1-В2).
Как подготовиться к интервью
Диана Мамедова, HR-директор, карьерный консультант:
«Когда я готовлю клиентов к собеседованию на иностранном языке, в первую очередь рекомендую делать упор на отработку. Прописать свою самопрезентацию, ответы на самые популярные вопросы. Затем проговорить их на видео, пересмотреть, уже на этом этапе скорректировать какие-то моменты. На втором этапе рассказать кому-то, в идеале, HR или карьерному консультанту. После нескольких тренировок и лексика «оседает» в голове, и уверенность появляется. Особое внимание советую обратить на подготовку самопрезентации: помимо результатов, в ней должно отслеживаться соответствие ценностям компании. А это отдельный пласт лексики, который не всегда быстро приходит на ум, если вы не пользуетесь языком в бизнес-среде каждый день. То есть его тоже нужно отдельно прорабатывать».

Евгений Кравцов:
«Я бы рекомендовал, если очень волнуетесь, пройти тестовое собеседование у кого-либо, кто уже проходил их на иностранном, так будете увереннее чувствовать себя на реальном интервью».
Резюме
Собеседование на иностранном языке – и правда задачка со звёздочкой. Главное – не бояться провалов. А как рассказывать о своём неудачном опыте в работе, к каким конкретно вопросам приготовиться, мы расскажем во второй части статьи про трудоустройство в зарубежные компании.
Поделитесь историей
Про работу, собеседования, нарушения ваших трудовых прав, HR-кейсы